小姑的录像带早到了,没事儿的时候全家就看录像带。
倪苹开始还不好意思,但是王浩借口是学习表演,以后她也会出演类似的角色,才把她也拉入看录像的队伍。
后期更是习惯成自然了,倪苹已经习惯了一天和王浩在一起的日子了。
王浩在一旁负责翻译和讲解。陈淑英会英语,看美剧不成问题。倪苹和王胜利根本不行。
倪苹最近开始学英语了,还是比较上进的,王胜利就别想了。
用王胜利的话就是你们译制部门干什么吃的?引进译制然后卖大陆版权啊!
他的这个生气的想法得到了所有人的同意。
引进的事情落在了王浩的头上,没多少钱,爱卖不卖,但是人家有的赚总比没有好。
何况还有一句叫做文化输出呢,他们当然懂得。这些年美利坚送来了很多西部片,都不知道能播到什么时候。
对的就是送的,搭头比买的东西还多,而且是很多。所以总能看到美利坚的西部片。
所以王浩他们主动引进,也没有打算给多少钱,做中间商不赚钱那就拉倒。爱给不给,贵了就翻拍一毛都没有。
现在翻拍陈淑英都得考虑能不能卖出去的问题,不然就没有费用继续拍摄下一部剧了。
陈淑英要的是内地版权,这个可比拍摄快多了,译制出来就能卖给电视台。
王浩的意思是可以仿制,咱们先放内地版的更震撼,反正版权到时候已经买来了。什么时候放还不是咱们说了算。
陈淑英也觉得现在应该这么操作,既能得到最多的利益,又能解决导演慢慢起来的躁动心。
不过还是那句话,感觉能卖出内地以外的才拍,感觉铁定没戏的还是低调点吧。
陈淑英的态度就是先把东西研究了,和王浩研究能卖出内地以外版权的就让王浩投资。
王浩还要求必须是现代剧,不然王浩也不投资,他怎么知道人家爱看不?
历史剧也是很挑观众的,披