倒了回去,他又让士兵去附近的农田中找找线索,果然发现那辆失踪的装甲车静静地躺在玉米田里。
“跟附近的农民谈一谈,让他们也帮我们找人。”麦克尼尔和伯顿商议后,前去寻找附近的村民,说服这些农民帮助他们一同搜索失踪的士兵。有了本地居民的加入,搜索工作的进展比预期中的快了许多,而且麦克尼尔还有了些并不让他高兴的额外收获:一些村民声称他们抓到了几名可能是起义军士兵的小偷。
虽然斯塔弗罗斯仍然好奇为什么会有士兵在他刚做完一次动员之后就明知故犯,他还是在几名起义军士兵的带领下前去【参观】那些被当地村民逮捕的士兵。当他走进院子时,首先看到了一脸尴尬地站在牛棚旁的麦克尼尔和伯顿,而后才辨认出那个被五花大绑地拴在了木桩上的泥人原来是昨天才和他见过好几面的帕克。
“我已经和他们解释过很多遍了,这牛棚里的牛都是被敌人的魔法师给吓死的。”帕克无奈地向同伴们辩解说自己根本没有偷东西,就算真的要偷,他也不会打算偷一整头牛,“迈克,你是在农村生活过的……你说说看,难道有人能自己偷一整头牛吗?”
“还真能。”麦克尼尔一本正经地点了点头,“那牛足够听话就行。”
“我没有——”
“呃,先生,您看……我们的部队昨天在这附近遭到了敌人的袭击,有些士兵慌乱之下闯进了你们的住处还弄坏了你们的东西,对此我深表遗憾。”彼得·伯顿见麦克尼尔和帕克正在研究怎么才能独自一人偷走整个牛棚的牛,心想现在根本不是讲理的时候,便率先上前和牛棚的主人谈条件,希望多赔些钱以便让对方赶快放了帕克,“发生这种事,我们也有责任。如果我们给您造成的损失可以通过金钱来补偿,价钱不是问题。”
跟手里拿着猎枪的农民谈了足足有半个小时,伯顿才终于说服对方放走帕克。他有些心疼地让麦克尼尔回去把他一路上搜刮到的那些贵重物品找出一部分来当做赎金,这才得以成功地带着四肢完好无损的帕