是真奇怪,”他摸摸下巴,表情有些微妙:“我觉得一定和那位利伯维尔教授有关。”
“每个人都知道这一点。”贝纳德没好气地说,“不用特意强调这一点。”沙弥扬人尽量以最若无其事的姿态说道:“没人能在没睡好觉时还有好脸色,而他拒绝和我们一起出门逛街而已。”
他们一边小声争论着,一边随着人流不断向前移动,各种各样的宝石在小贩的手掌中跳跃,珍贵的晶石被随意放置,人们谈论它就像孩子兴致勃勃地谈论那些廉价却美丽的玻璃珠——前者的价值是后者千百倍以上。除了这些昂贵的石头之外,人们也能在这里找到各种各样稀奇古怪的玩意儿——不知用途的器皿,灰扑扑的水晶球,破旧的羊皮卷,神秘恐怖的骨头——你不会想要知道它的材质。
“真吓人——不过也真有趣。”古德姆看着一个用斗篷遮掩全身的人买走了某个老婆婆手中的骨头,他打了个哆嗦,告诉自己最好不要去猜测那玩意儿究竟是什么动物的什么部分,不过很快他就用不着担心这个问题,商人终于找到了心仪的宝石,他决定用一个“适当”的价格买下全部。
沙弥扬人把半身人留在了那儿——她可忍受不了两个嘀嘀咕咕说着外行人完全不懂的词语的商人,她认为自己一个人也能找到一些不错的东西——为法师准备的。
“你最好一直呆在原地。”贝纳德告诉古德姆,“我一会儿就回来,听着,小个子,我们一起出门,就得一起回旅馆,不然下次你休想我或者是米拉伊迪尔答应你任何事!”沙弥扬人死死地盯着商人,直到他咽了口唾沫,拼命点头表示自己听到之后才满意地点点头:“很好,看来你的确记住我说的话,一个卡比之后见。”
当半身人沉浸在讨价还价口沫横飞的兴奋中时,当沙弥扬人挤在人群中在不同的摊位前驻足流连时,夏仲终于从深沉的睡眠中清醒了过来——哪怕法师睡前拉上了窗帘,但逐渐升高的温度和自缝隙中漏出的光线都告诉他:你应该起床了。
在挣扎了好几个卡尔的时间之